fredag 16. desember 2016

Svartstong og andre arvelige belastninger

Julen er like om hjørnet og i den forbindelse har vel både jeg og mange andre bakt en del. Noen sorter julekaker blir det jo gjerne også, deriblant svartstong. Hva er det, tenker du kanskje. I min familie hadde derimot alle skjønt hva det var, for julekaken Skrivefruens, går nemlig under det navnet hos oss. Jeg er ikke sikker på hvem som har funnet på akkurat den der, men en som sikkert er opphavsmann for en del andre finurlige kallenavn i vår familie er antakeligvis min far. Og her kommer det med arvelige belastninger inn.

- Vil du ha tjukkaka?
Nei, tenker du kanskje, for du vet jo ikke hva det er. I min familie er det det den fine utgaven av ringakake kalles. (Riktig god er den også forresten. Jeg pleier å bake den med jevne mellomrom)
Her kan jeg heller ikke si med sikkerhet hvem som har funnet på det, men noe annet som definitvt er min fars verk er å bytte om på bokstaver i ord, eller legge trykket på feil sted i ordene. (Noe han forøvrig antakeligvis har hatt stor moro av opp gjennom årene med oss unger)
Bagasjerom f.eks. blir da til gabasjerom.
Gebiss blir da til begiss. Her må jeg faktisk innrømme at jeg holdt på å skrive begiss først, fordi disse to ordene spesielt, er helt ødelagt hos meg. Jeg må tenke meg om omtrent hver gang jeg skal si noen av dem. (Skulle nok tatt meg en alvorsprat med det ene opphavet mitt der)

Så man er sikkert arvelig belastet på mange ulike måter, både på godt og vondt, men mest på godt får vi håpe. I mellomtiden du har lest dette har du forresten lært noe nytt også; hvis du blir tilbydd svartstong eller tjukkaka så vet du hva du får hvis du takker ja.
Så får det så være at jeg kanskje må tenke meg om et sekund før jeg sier bagasjerom eller begiss, Nei, for svarte - gebiss skulle det være, ja.

God jul med eller uten svarstong på bordet :)

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar